靑蓮居士 李白(청련거사 이백). 越女詞 4(월녀사 4) 월나라 아가씨의 노래 靑蓮居士 李白(청련거사 이백). 越女詞 4(월녀사 4) 월나라 아가씨의 노래 東陽素足女(동양소족녀) 동양의 맨발 아가씨와 會稽素舸郞(회계소가랑) 회계의 흰 배를 탄 도련님 相看月未墮(상간월미타) 서로 마주보니 달도지지 않아 白地斷肝腸(백지단간장) 공연히 애간장을 태우고 있구나 04) 청련거사 이백(701) 2023.05.24
靑蓮居士 李白(청련거사 이백). 越女詞 3(월녀사 3) 월나라 아가씨의 노래 靑蓮居士 李白(청련거사 이백). 越女詞 3(월녀사 3) 월나라 아가씨의 노래 耶溪採蓮女(야계채연녀) : 아계의 연꽃 따는 아가씨 見客棹歌回(견객도가회) : 길손을 보고 뱃노래 부르며 가네 笑入荷花去(소입하화거) : 웃으며 연꽃 속으로 들어가 佯羞不肯來(양수불긍래) : 부끄러운 듯 나오려하지 않네 04) 청련거사 이백(701) 2023.05.17
靑蓮居士 李白(청련거사 이백). 越女詞 2(월녀사 2) 월나라 아가씨의 노래 靑蓮居士 李白(청련거사 이백). 越女詞 2(월녀사 2) 월나라 아가씨의 노래 吳兒多白皙(오아다백석) : 오나라 여인은 살결이 희고 好為蕩舟劇(호위탕주극) : 배 젓는 놀이를 좋아한다네 賣眼擲春心(매안척춘심) : 추파를 던져 유혹을 하니 折花調行客(절화조행객) : 꽃을 꺾어 손님을 조롱하네 04) 청련거사 이백(701) 2023.05.09
靑蓮居士 李白(청련거사 이백). 越女詞 1(월녀사 1) 월나라 아가씨의 노래 靑蓮居士 李白(청련거사 이백). 越女詞 1(월녀사 1) 월나라 아가씨의 노래 長干吳兒女(장간오아녀) : 강간의 오나라 아가씨 眉目艶星月(미목염성월) : 눈과 눈썹 별과 달처럼 예쁘다 屐上足如霜(극상족여상) : 나막신 위의 발은 눈처럼 흰데 不著鴉頭襪(부저아두말) : 아두의 버선은 신지도 않았구나 04) 청련거사 이백(701) 2023.05.02
靑蓮居士 李白(청련거사 이백). 戴老酒店(대로주점)대 노인의 주점 靑蓮居士 李白(청련거사 이백). 戴老酒店(대로주점) 대 노인의 주점 戴老黃泉下(대로황천하) : 대노인 죽어 황천에서도 還應釀大春(환응양대춘) : 반드시 대춘주를 빚으리라 夜臺無李白(야대무이백) : 저 세상 누각에는 이백이 없으리니 沽酒與何人(고주여하인) : 누구에게 술을 팔까, 너무 궁금하구나 04) 청련거사 이백(701) 2023.04.25
靑蓮居士 李白(청련거사 이백). 憶東山(억동산)동산을 생각하며 靑蓮居士 李白(청련거사 이백). 憶東山(억동산) 동산을 생각하며 不向東山久(불향동산구) : 동산으로 가지 못한지가 오래되었네 薔薇幾度花(장미기도화) : 장미는 몇 번이나 꽃을 피우고 白雲他自散(백운타자산) : 흰 구름 그것은 저절로 흩어지고 明月落誰家(명월락수가) : 밝은 달은 누구의 집에 떨어졌을까 04) 청련거사 이백(701) 2023.04.18
靑蓮居士 李白(청련거사 이백). 九日龍山歌(구일룡산가) 구일 용산에서 노래하다 靑蓮居士 李白(청련거사 이백). 九日龍山歌(구일룡산가) 구일 용산에서 노래하다 九日龍山飲(구일룡산음) : 구일 날 용산에서 마시노니 黃花笑逐臣(황화소축신) : 누른 국화꽃 쫓겨난 신하를 비웃는구나 醉看風落帽(취간풍락모) : 취하여 바라보니 바람에 모자가 떨어지고 舞愛月留人(무애월류인) : 춤을 추니, 아끼는 달이 사람을 머물게 하는구나 04) 청련거사 이백(701) 2023.04.11
靑蓮居士 李白(청련거사 이백). 夜下征虜亭(야하정로정) 달빛 아래 정우정 靑蓮居士 李白(청련거사 이백). 夜下征虜亭(야하정로정) 달빛 아래 정우정 船下廣陵去(선하광릉거) : 배는 광릉으로 내려가고 月明征虜亭(월명정로정) : 달은 정로정에 밝기만하다 山花如繡頰(산화여수협) : 산꽃은 비단옷 입은 여인의 뺨 같고 江火似流螢(강화사류형) : 강가의 고깃배 불빛은 날아다니는 반딧불같다 04) 청련거사 이백(701) 2023.04.03
靑蓮居士 李白(청련거사 이백). 杜陵絕句(두릉절구) 靑蓮居士 李白(청련거사 이백). 杜陵絕句(두릉절구) 南登杜陵上(남등두릉상) : 남쪽으로 두릉 위에 오르며 北望五陵間(북망오릉간) : 북쪽으로 오릉 사이를 바라본다 秋水明落日(추수명락일) : 가을 물에 지는 해는 밝고 流光滅遠山(류광멸원산) : 흐르는 빛에 먼 산이 사라진다 04) 청련거사 이백(701) 2023.03.28
靑蓮居士 李白(청련거사 이백). 重 憶 (중 억)거듭 생각하다 靑蓮居士 李白(청련거사 이백). 重 憶 (중 억) 거듭 생각하다 欲向江東去(욕향강동거) : 강동을 향해가고 싶으나 定將誰舉杯(정장수거배) : 진정 누구와 술잔을 들리오 稽山無賀老(계산무하로) : 계산에는 하노인이 없으니 卻棹酒船回(각도주선회) : 도리어 노저어 술배는 돌아온다 04) 청련거사 이백(701) 2023.03.21