69) 난고 김병연(1807) 100

蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 警世(경세) 세상사람 깨우치다

蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 警世(경세) 세상사람 깨우치다 富人困富貧困貧(부인공부빈곤빈) 부자는 부자대로 부족함이 있고 가난한 자는 가난한대로 부족함이 있으니 饑飽雖殊困則均(기포수수곤칙균) 부자와 가난한 자의 부족함은 다르나 곤란은 같구나 貧富俱非吾所願(빈부구비오소원) 부자와 가난하 자 모두 내가 원하는 것이 아니로다 願爲不富不貧人(원위불부불빈인) 다만 부유하지도 가난하지도 않는 사람이 되길 바랄 뿐이네

蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 粥一器(죽일기) 죽한그릇

蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 粥一器(죽일기) 죽한그릇 四脚松盤粥一器(사각송반죽일기) 사각 솔소반에 죽 한 그릇 안에 天光雲影共徘徊(천광운영공배회) 해와 구름 그림자 떠 아른거리네 主人莫道無顔色(주인막도무안색) 주인은 조금도 미안해 마시게 吾愛靑山倒水來(오애청산도수래) 나는 청산이 거꾸로 비친 물을 좋아한다네

蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 嬌態(교태) 교태

蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 嬌態(교태) 교태 對月紗窓弄未休(대월사창농미휴) 달밝은 창가에서 희롱을 하다보니 半含嬌態半含羞(반함교태반함수) 그 모습 교태 반 수줍음 반 低聲暗聞相思否(저성암문상사부) 그토록 좋으나 나직이 물으니 手整金釵笑點頭(수정금채소점두) 금비녀 만지면서 고개 끄덕 웃고만 있네

蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 酒色 (주색) 술과여자

蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 酒色 (주색) 술과여자 渴時一滴如甘露(갈시일적여감로) 목마를 때 한잔 술은 단 이슬과 같으나 醉後添盃不如無(취후첨배불여무) 취한 뒤에 또 마심은 없느니만 못 하다 酒不醉人人自醉(주불취인인자취) 술이 사람을 취하게 하는게 아니라 사람이 스스로 취하고 色不迷人人自迷(색부미인인자미) 계집이 남자를 미치게 하는게 아니라 남자가 스스로 미친다

蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 人生無常(인생무상)

蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 人生無常(인생무상) 白髮汝非金進士(백발여비김진사) 김진사의 머리가 언제 희어졌더냐 我亦靑春如玉人(아역청춘여옥인) 나도 한때는 꽃다운 청춘이 있었노라 酒量漸大黃金盡(주량점대황금진) 술은 늘어만 가는데 돈은 없고 世事纔知白髮新(세사재지백발신) 이제 세상을 알만 하자 어느새 백발이 되었네

蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 墳墓 (분묘) 무덤

蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 墳墓 (분묘) 무덤 北邙山下新墳塋(북망산하신분영) 북망산 기슭에 새로운 무덤 하나 千呼萬喚無反響(천호만환무반향) 불러도 불러도 대답이 없구나 西山落日心寂寞(서산낙일심적막) 해는 저물어 마음은 쓸쓸한데 山上唯聞松柏聲(산상유문송백성) 들려오는 것은 나무 스치는 바람소리 뿐이로다

蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 嘲幼冠者(조유관자) 꼬마신랑

蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 嘲幼冠者(조유관자) 꼬마신랑 畏鳶身勢隱冠蓋(외연신세은관개) 솔개도 무서워할 작은 몸 갓에 가려 보이지 않으니 何人咳嗽吐棗仁(하인해수토조인) 어떤 사람이 기침해서 내뱉은 대추씨앗인가 若似每人皆如此(약사매인개여차) 사람마다 모두 이와같이 몸집이 작다면 一腹可生五六人(일복가생오육인) 한번 출산에 대여섯의 아이를 낳을수 있겠지

蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 退妓(퇴기) 기생퇴물

蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 退妓(퇴기) 기생퇴물 萬水春陽獨抱陰(만수춘양독포음) 봄이와서 화창한데 그대 홀로 침울하니 聊將殘愁意惟心(료장잔수의유심) 묵은 시름 쌓여서 걱정이 깊음인가 白雲古寺枯禪夢(백운고사고선몽) 구름 잠긴 절간의 늙은 중 같다고 할까 明月孤舟病客心(명월고주병객심) 달밤에 배를 저어 가는 병든 나그네로다

蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 比喩 2 (비유 2)

蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 比喩 2 (비유 2) 僧頭團團汗馬閬(승두단단한마랑) 중의 머리는 둥글둥글 땀 난 말 불알같고 儒頭尖尖坐狗腎(유듀첨첨좌구신) 선비의 머리는 뽀족뽀족 앉은 개자지 같구나 聲今動鈴零銅鼎(성금동령영동정) 목소리는 구리바울 굴리는 듯 우렁차건만 目若黑椒落白粥(목약흑초락백죽) 눈은 하얀 죽에 빠뜨린 후추 알 같도다

蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 比喩 1(비유 1) 비유

蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 比喩 1(비유 1) 비유 富人困富貧困貧(부인곤부빈곤빈) 부자는 부자대로 부족함이 있고 가난한 자는 가난한 대로 부족함이 있으니 饑飽雖殊困則均(기포수수곤칙균) 부자와 가난한 자의 부족함은 다르나 곤란은 같구나 貧富俱非吾所願(빈부구비오소원) 부자와 가난한 자 모두 내가 원하는 것이 아니로다 願爲不富不貧人(원위불부불빈인) 다만 부유하지도 가난하지도 않는 사람이 되길 바랄 뿐이네