華城市 龍珠寺 大雄殿 柱聯 (화성시 용주사 대웅전 주련) 華城市 龍珠寺 大雄殿 柱聯 (화성시 용주사 대웅전 주련) 報化非眞了妄緣(보화비진료망연) 보신과 화신은 참이 아니라 허망한 인연인 줄 알면 法身淸淨廣無邊(법신청정광무변) 법신은 청정하여 광대무변하리라 千江有水千江月(천강유수천강월) 천 강에 물 있으면 천 강에 달 비치고 萬里無雲萬里天(만리무운만리천) 만 리에 구름 없으면 만 리가 하늘일세라 주 련 2023.09.06
退溪 李滉[퇴계 이황]. 陶山雜詠[도산잡영] 十八絶[십팔절] 退溪 李滉[퇴계 이황]. 陶山雜詠[도산잡영] 十八絶[십팔절] 1절, 陶山書堂[도산서당] 大舜親陶樂且安[대순친도락차안] : 순 임금은 질그릇 빚으며 또한 편안히 즐기고 淵明躬稼亦歡顔[연명궁가역환안] : 도연명은 몸소 곡식 심으며 표정 또한 즐겼네. 聖賢心事吾何得[성현심사오하득] : 성현들의 생각하는 일을 나는 어찌 깨달아서 白首歸來試考槃[백수귀래시고반] : 흰 머리로 돌아와서 잠시 즐기며 헤아리리라. 2절 巖栖軒[암서헌] 曾氏稱顔實若虛[증씨칭안실약허] : 증자는 안연에게 실한 듯 허하라 일컫고 屛山引發晦翁初[병산인발회옹초] : 병산 유자휘 비로소 주자를 감발케 했네. 暮年窺得巖栖意[모년규득암서의] : 늙으막에야 암서의 뜻 살피어 깨달으니 博約淵氷恐自疎[박약연빙공자소] : 박약 연빙 소홀히 할까 스스로 두렵.. 서체별 병풍 2023.09.06
呂必容(여필용). 映胡樓(영호루) 呂必容(여필용). 映胡樓(영호루) 조선 숙종때 문신 靑蛇往事問無憑(청사왕사문무빙) 청사에서 보낸 세월 하소연할데 없어 長嘯危欄試一登(장소위란시일등) 긴 휘파람 불며 높은 누대에 오른다 近水元龍猶厄運(근수월룡유액운) 가까운 물에는 진동의 기세 꺾이지만 誇秋河伯更成稜(과추하백경성릉) 짙은 가을에 하백의 위엄은 더 한다네 淺深丹碧看新舊(천심단벽간신구) 단청 빛 엷고 얕음 속에 고금이 구분되니 倏忽滄桑感廢興(숙홀창상감폐흥) 갑자기 세상 변천의 감회만 일어 나도다 雕飾芳菲吾豈敢(조식방비오기감) 누대에 향기론 꽃 단장하길 원치 않으니 前人遺跡也堪徵(전인유적야감징) 선인들 유적이 뚜렷이 증거됨일세 영호루 한시 2023.09.06
林逋(임포). 山園小梅(산원소매) 林逋(임포). 山園小梅(산원소매) 衆芳搖落獨暄姸(중방요락독훤연) 모든 꽃 떨어진 후 홀로 피어나서 占盡風情向小園(점진풍정향소원) 바람이 그치자 조그만 정원을 향하였네 疎影橫斜水淸淺(소영횡사수청천) 성긴 그림자는 옅고 얕은 물 위에 비치고 暗香浮動月黃昏(암향부동월황혼) 은은한 향기는 황혼녘에 짙어 오네 霜禽欲下先유眼(상금욕하선유안) 흰 학은 앉으려다 먼저 바라보고 粉蝶如知合斷魂(분접여지합단혼) 고운 나비 알았다면 넋이 빠졌으리 幸有微吟可相狎(행유미음가상압) 다행히 읊조리며 너와 함께 즐기니 不須檀板共金樽(불수단판공금준) 단판 없어도 술잔을 함께 하리라 매화관련한시 2023.09.06
金芙蓉(김부용). 秋事(추사) 가을에 金芙蓉(김부용). 秋事(추사) 가을에 醉下西樓步石矼(취하서루보석강) 서루에서 취한 채 내려와 징검다리 건너니 江風引雨入寒牕(강풍인우입한창) 강바람 비를 몰아 차가운 창문에 들어오네 芙蓉斗帳靑無寐(부용두장청무매) 부용 휘장 속에 잠은 오지 않고 秋水長天雁一雙(추수장천안일쌍) 하늘가 가을 물결 위로 기러기 한쌍 날아가네 운초 김부용(여 1813) 2023.09.06
三宜堂 金氏(삼의당 김씨). 十二月詞 2월 (二月上巳,이월상사) 이월 초하루 중화절(머슴날) 三宜堂 金氏(삼의당 김씨). 十二月詞 2월 (二月上巳,이월상사) 이월 초하루 중화절(머슴날) 東風楊柳綠如烟(동풍양류록여연) 동풍에 버들 숲 푸른 안개 낀 듯 曲水流觴付少年(곡수유상부소년) 곡수에 술잔 띄워 머슴에게 마시게 하네 城外紅粧多觀艶(성외홍장다관염) 성밖에선 화장한 여인들 豊염함 뽐내고 欲蘭消息又前川(욕란소식우전천) 앞 냇가에 난초 옹숭 옹숭 돋는 구나 삼의당김씨(여 1769) 2023.09.06
이매창(李梅窓). 寫懷(사회) 생각을 적다 이매창(李梅窓). 寫懷(사회) 생각을 적다 結約桃源洞裡仙(결약도원동리선) 도원(桃源)에서 맺은 언약 골에서 신선이 되었는데, 豈知今日事凄然(기지금일사처연) 오늘날 이리도 슬플 줄 어찌 알았으랴. 幽懷暗恨五絃曲(유회암한오현곡) 숨긴 마음 남모르는 한이 오현(五絃)의 가락이니 萬意千思賦一篇(만의선사부일편) 천 가지 만 가지 뜻과 생각을 한 곡조에 싣네. 塵世是非多若海(진세시비다약해) 세상에 시비는 바다같이 많은데, 深閨永夜苦如年(심규영야고여년) 깊은 규방의 긴 밤도 기어코 해가 가네. 藍橋欲暮重回首(람교욕모중회수) 절 다리에 해가 저물어 다시 돌아보니 靑疊雲山隔眼前(청첩운산격안전) 푸른 산이 구름과 겹쳐 눈앞에서 멀어지네 매창 이향금(여 1573) 2023.09.06
許蘭雪軒(허난설헌). 賈客詞 3(가객사 3) 바다상인의노래 許蘭雪軒(허난설헌). 賈客詞 3(가객사 3) 바다상인의노래 掛席隨風去(괘석수풍거) : 돛을 올리고 바람 따라 가다가 逢灘郞滯留(봉탄랑체류) : 여울 만나면 그곳에 머문 다네 西江波浪惡(서강파랑오) : 서강의 풍량이 거세어지니 幾日到荊州(기일도형주) : 몇 일이 지나야 형주 땅에 닿을까 허난설헌(여 1563) 2023.09.06
石湖 范成大(석호 범성대). 夜坐有感(야좌유감) 밤에 앉아 느끼는 바 石湖 范成大(석호 범성대). 夜坐有感(야좌유감) 밤에 앉아 느끼는 바 靜夜家家閉戶眠(정야가가폐호면) 고요한 밤 집집마다 문을 닫고 자는데 滿城風雨驟寒天(만성풍우취한천) 성 안 가득 비바람이 겨울 하늘에 몰아치네. 號呼賣卜誰家子(호호매복수가자) “점치세요!” 외치는 사람은 누구네 집 자식일까? 想欠明朝糴米錢(상차명조적미전) 생각건대 내일 아침 쌀 살 돈이 모자라는 모양이네. 석호 범성대(1126) 2023.09.06