挹翠軒 朴 誾(읍취헌 박은). 再和擇之(재화택지) 다시 택지에게 화답하다
挹翠軒 朴 誾(읍취헌 박은). 再和擇之(재화택지) 다시 택지에게 화답하다 深秋木落葉侵關(심추목낙엽침관) : 깊은 가을 나웃잎 떨어져 문에 침입하고 戶牖全輸一面山(호유전수일면산) : 들창 문은 한쪽산 모두 날라 오는구나 縱有盃尊誰共對(종유배존수공대) : 항아리에 술 있은들 누구와 함께 마시랴 己愁風雨欲催寒(기수풍우욕최한) : 비바람이 추워를 재촉할까 두려워진다 天應於我賦窮相(천응어아부궁상) : 하늘은 응당 내게 궁상만 내려는지라 菊亦與人無好顔(국역여인무호안) : 국화마저 사람들처럼 좋은 얼굴빛 하나 없다 撥棄憂懷眞達士(발기우회진달사) : 근심 걱정 떨쳐야 참다운 설비라 하니 莫敎病眼謾長潸(막교병안만장산) : 병든 눈 공연히 길게 눈물 흘리게 하지 말자