晦齋 李彦迪 (회재 이언적). 閑居卽事(한거즉사)한가하게 살며
晦齋 李彦迪 (회재 이언적). 閑居卽事(한거즉사) 한가하게 살며 種松己作千株擁(종송기작천주옹) : 소나무 심어 천 그루의 울이 되고 移竹今年始數根(이죽금년시수근) : 대나무 옮겨 심어 금년에야 몇 뿌리 생겼구나. 四面皆山遮眼界(사면개산차안계) : 사면이 산이라 눈앞이 가리고 卜居元是遠囂暄(복거원시원효훤) : 이곳에 사는 것도 본래 세상의 시끄러움이 싫어서네. 雲斂山開欲曉天(운렴산개욕효천) : 구름 걷히고 산 개어 새벽이 되려하니 半春淸景正悠然(반춘청경정유연) : 봄 무르익은 맑은 경치 정말로 아득하다. 鐘鳴馳逐終何益(종명치축종하익) : 공명에 쫓기는 관직이 내게 무엇이 이로울까 自幸年來臥石泉(자행년래와석천) : 몇 년 전에 돌아와 자연에 사니 스스로 다행일세