梅月堂 金時習(매월당 김시습). 興義館同野人宿(흥의관동야인숙) 홍의관에서 야인과 묵다 異言憑寄譯(이언빙기역) : 야인의 통하지 않는 말 통역으로 들어보니貉道尙夷平(맥도상이평) : 오랑캐의 도리도 편하고 태평함을 좋아한다네皮服圍金帶(피복위김대) : 가죽옷에 금띠를 두르고毛冠嚲玉纓(모관타옥영) : 털모자에 옥끈이 늘어져 있었다네常爲步卒罵(상위보졸매) : 언제나 병졸들의 욕 먹으며又喜叱呵聲(우희질가성) : 꾸짓고 호령함을 좋아하였네夜半侏離甚(야반주리심) : 밤 깊어 어릿광대노릇 심하게 하고張拳亦可驚(장권역가경) : 주먹을 걷어붙이니 또한 놀랄만도 하였네.