2023/11 299

孤山 尹善道(고산 윤선도). 在登鄭仁觀巖 2(재등정인관암 2) 다시 정인관암에 오르다

孤山 尹善道(고산 윤선도). 在登鄭仁觀巖 2(재등정인관암 2) 다시 정인관암에 오르다 携壺獨上鄭仁磯(휴호독상정인기) 술병 들고 호로 정인관암에 올라 暮色蒼然不肯歸(모색창연불긍귀) 저녁 무렵의 경치가 어스헤할 때까지 돌아가려 하질않네 誰謂白鷗元水宿(수위백구원수숙) 누가 갈매기는 물에서 잔다고 했던가 汀洲已絶白鷗飛(정주이절백구비) 물가에는 이미 날아다니는 비둘기 한 마리 없네

澤堂 李植( 택당 이식). 光山途中(광산도중) 광산 가는 길에

澤堂 李植( 택당 이식). 光山途中(광산도중) 광산 가는 길에 湖外舊名城(호외구명성) : 호외의 예로부터 이름난 성읍 十年還此行(십년환차항) : 십 년 만에 다시 이곳을 걷는다. 田園經大旱(전원경대한) : 전원 큰 가뭄을 겪었고 丁壯避西征(정장피서정) : 장정들은 서쪽 변방 수자리 피한다. 往迹蕭條處(왕적소조처) : 지난날 그 얼마나 쓸쓸했던가 孤襟感慨情(고금감개정) : 외로운 감회가 감격스럽구나. 依然一布素(의연일포소) : 옛처럼 나는 일개 서민이라 本不繫蒼生(본부계창생) : 본래 백성의 기대와는 상관없어라

택당 이식(1584) 2023.11.12

玉潭 李應禧(옥담 이응희). 詠山鳥 16(영산조 16) 산새를 읊다. 又(또한수 읊다)

玉潭 李應禧(옥담 이응희). 詠山鳥 16(영산조 16) 산새를 읊다 又(또한수 읊다) 絳幘頗知道(강책파지도) 짙붉은 머리의 새가 자못 도리를 알아서 昇高必自卑(승고필자비) 반드시 낮은 곳에서 높은곳으로 오르네 攀枝長啄蠹(반지장타두) 가지에 매달려 늘 벌레를 쪼아 먹으니 除害亦能知(제해역능지) 또한 해로운 것을 없앨 줄도 아는 구나

淸陰 金尙憲(청음 김상헌). 送鄭學士子容出補金堤 1 (송정학사자용출보김제 1)

淸陰 金尙憲(청음 김상헌). 送鄭學士子容出補金堤 1 (송정학사자용출보김제 1) 김제의 수령으로 나가는 학사 정자용을 배웅하며 墨綬金堤宰(묵수김제재) 검은색 인끈을 찬 김제의 수령과 玄經石室翁(현경석실옹) 도가의 경전을 즐겨읽는 석실의 늙은이 相看俱白髮(상간구백발) 서로 바라보니 둘다 머리털이 허옇게 세었으니 詩酒幾時同(시주기시동) 시와 술을 어느 날에나 함께하리오

蛟山 許筠(교산 허균). 憶 權趙 諸君(억 권조 제군) 權 趙 제군을 기억하며

蛟山 許筠(교산 허균). 憶 權趙 諸君(억 권조 제군) 權 趙 제군을 기억하며 天涯悲作客(천애비작객) 먼 하늘 가 서글픈 나그네 신세 澤畔恨離群(택반한이군) 물가에 이별하는 무리들이 한스러워라 花事今將盡(화사금장진) 꽃의 일도 이제부터 다 끝나 가는데 鶯聲不欲聞(앵성불욕문) 꾀꼬리 울음 듣고 싶지도 않아라 親朋杳千里(친붕묘천리) 친한 벗 천리 멀리 아득하니 日夕詠停雲(일석영정운) 날 저물면 친구생각 노래 부르리라

교산 허균(1569) 2023.11.12

石洲 權 韠(석주 권필). 林下十詠 6(임하십영 6) 숲속에서 열가지를 읊다. 觀物(관물) : 사물을 보며

石洲 權 韠(석주 권필). 林下十詠 6(임하십영 6) 숲속에서 열가지를 읊다. 觀物(관물) : 사물을 보며 鳶魚飛躍太和中(연어비약태화중) 온 세상에 가득한 화기 속에서 솔개는 하늘 높이 날아 오르고 물고기는 물 위로 뛰어오르니 萬物浮沈一氣融(만물부심일기융) 세상에 있는 모든 것이 성하고 쇠하는 것은 타고난 기운이 바뀌는 것이네 春雨歇時庭草綠(춘우헐시정초록) 봄비가 그칠 때 뜰에 난 풀은 푸릇푸릇하니 這般生意與人同(저반생의여인동) 이와 같이 풀이 살려고 하는 뜻은 사람과 같네

象村 申欽(상촌 신흠). 感春 1(감춘 1) 봄을 느껴

象村 申欽(상촌 신흠). 感春 1(감춘 1) 봄을 느껴 閒愁如病復如憨(한수여병부여감) 쓸데없이 하는 걱정 병자도 같고 멍청한 듯도 해 晩倚亭欄晝夢酣(만의정란주몽감) 정자 난간 의지하여 낮잠에 취했는데 ​小雨入簾禽語鬧(소우입렴금어료) 발 밖에 부슬비 소리 조잘대는 새 소리가 又看春色到湘潭(우간춘색도상담)​ 소상강 깊은 물에도 춘색이 또 왔나보이

상촌 신흠(1566) 2023.11.12

月沙 李廷龜(월사 이정구). 又書畫扇(우서화선) 그림이 그려져 있는 부채에 또 쓰다

月沙 李廷龜(월사 이정구). 又書畫扇(우서화선) 그림이 그려져 있는 부채에 또 쓰다 落日掛高樹(낙일괘고수) 저무는 해는 높은 나무에 걸렸고 秋光濃欲滴(추광농욕적) 가을빛 점점 짙어지니 물방울이 뚝뚝 떨어질 듯하네 老人坐不歸(노인좌불귀) 노인은 앉아서 돌아갈 줄 모르네 家在溪橋北(가재계교북) 집은 시냇가 다리 북쪽에 있는데