牧隱 李穡(목은 이색). 驪興淸心樓題次韻(여흥청심루제차운) 여흥 청심루 시를 차운하여 恨無樓記冠篇端(한무루기관편단) : 도 없는 추녀머리 한스러운데 誰名淸心闕署顔(수명청심궐서안) : 누가 이라 이름 하여 편액을 빠뜨렸나. 捍水功高馬岩石(한수공고마암석) : 물 막는 공적 큰 것은 이요 浮天勢大龍門山(부천세대용문산) : 하늘에 뜰 듯한 큰 기세는 이로다 燠居雪落軒窓外(욱거설락헌창외) : 따뜻한 아랫목에 있으니 눈은 창 밖에 내리고 凉臥風來枕簟間(양와풍래침점간) : 베개와 대자리 사이로 바람 불어와 원하게 누우니 况是春風與秋月(황시춘풍여추월) : 더구나 봄바람과 가을 달까지 있으니 賞心美景更寬閑(상심미경갱관한) : 아름다운 경치에 마음이 즐겁고 게다가 여유롭도다.