2023/07 413

玉峯 白光勳(옥봉 백광훈) 漫興1(만흥1) 흥에 젖어

玉峯 白光勳(옥봉 백광훈) 漫興1(만흥1) 흥에 젖어 二月江南雨(이월강남우) : 이월 강남에 비가 내리는데 郊扉日日陰(교비일일음) : 교외의 사립문은 날마다 흐리다. 靑苔掩人迹(청태엄인적) : 푸른 이끼는 사람의 자취 가리고 芳樹怯花心(방수겁화심) : 향기로운 나무는 꽃에 겁을 먹는다. 戲鴨池塘滿(희압지당만) : 작난스런 오리는 연못에 가득하고 歸鴻關塞深(귀홍관새심) : 돌아오는 기러기는 변방에 깊숙이 들다. 客遊偏悵望(객유편창망) : 나그네 방랑하며 슬프게 바라보며 獨對暮山吟(독대모산음) : 홀로 저문 산을 마주보며 시를 읊느다.

栗谷 李珥 (율곡 이이). 聽溪堂對琴書(청계당대금서) 청계당에서 금서를 대하여

栗谷 李珥 (율곡 이이). 聽溪堂對琴書(청계당대금서) 청계당에서 금서를 대하여 面水依山一小堂(면수의산일소당) 물을 보고 산을 등진 자그만 초당 하나, 土牀風可溫凉 (토목풍가온량 ) 방사와 모정이 따뜻하고 시원하여라. 門無外客心無事(문무외객심무사) 문에는 외객 없고 마음에는 일이 없어, 玉軫韋編味正長(옥진위편미정장) 옥진1)과 위편2)속에 흥미가 진진하다.

율곡 이이(1536) 2023.07.30

松江 鄭澈(송강 정철). 차증이발(次贈李潑)차운하여 이발에게 주다

松江 鄭澈(송강 정철). 차증이발(次贈李潑) 차운하여 이발에게 주다 綠楊官北馬蹄驕(녹양관북마제교) 푸른 버들 관북의 말발굽은 요란한데 客枕無人伴寂寥(객침무인반적료) 손님 방에는 사람 없어 적요만 감도네 數箇長髥君拉去(수개장염군랍거) 서너 올의 긴 수염을 그대가 뽑아가니 老夫風采便蕭條(노부풍채변소조) 늙은이의 풍채 쓸쓸하기 짝이 없어라

송강 정철(1536) 2023.07.30

龜峯 宋翼弼(구봉 송익필). 山 雪(산 설) 산속의 눈

龜峯 宋翼弼(구봉 송익필). 山 雪(산 설) 산속의 눈 ​ 連宵寒雪壓層臺(연소한설압층대) 밤마다 찬 눈은 층대를 누르는데 僧在他山宿未廻(승재타산숙미회) 스님은 다른 산에 가 자고 돌아오지 않네 小閣殘燈靈籟靜(소각잔등령뢰정) 작은 누각에 등잔불 희미하고 섬찟한 바람소리도 조용한데 獨看明月過松來(독간명월과송래) 홀로 밝은 달 바라보며 솔밭을 지나온다

高峯 奇大承(고봉 기대승). 偶書2(우서2) 우연히 쓰다

高峯 奇大承(고봉 기대승). 偶書(우서) 우연히 쓰다 幽居時復解吟詩(유거시복해음시) 조용히 살며 때때로 시 읊으니 可惜吾生已後期(가석오생이후기) 이내 인생 이미 늦은 것이 애석하네 名酒自堪連夕飮(명주자감연석음) 좋은 술은 저녁마다 마실 만하고 異書渾欲共人知(이서혼욕공인지) 특이한 글 남과 함께 알고자 하노라 寒潭月白秋容澈(한담월백추용철) 맑은 못에 닭 밝으니 가을의 용태요 翠巘風來夜漏遲(취헌풍래야루지) 푸른 산에 바람 부니 밤도 깊구나 濯足振衣千載興(탁족진의천재흥) 발을 씻고 옷을 떨친 천 년의 흥취는 只今猶有渺然思(지금유유묘연사) 지금에도 오히려 아득한 생각만 있네.

休靜.西山大師(휴정. 서산대사). 題鑑湖坮(제감호대) 감호대에서

休靜.西山大師(휴정. 서산대사). 題鑑湖坮(제감호대) 감호대에서 西接蓬萊東接海(서접봉래동접해) 서쪽은 봉래산 동쪽은 바다 白雲時復訪柴扉(백운시부방시비) 흰 구름은 때때로 사립문 찾아 든다 一葉孤舟明月夜(일엽고주명월야) 외로운 조각배 하나 달 밝은 밤 數聲長笛白鷗飛(수성장적백구비) 몇 가락 긴 피리소리에 갈매기 난다 松琴澗瑟嚮玲瓏(송금간슬향영롱) 솔 거문고 냇물 비파소리 영롱하고 一臥春風百念空(일와춘풍백염공) 봄바람 속에 한번 누우니 온갖 생각 사라지네 在世誰知還出世(새세수지환출세) 세상에 있으면서도 세상을 떠나 있는줄 누가알랴 白雲行止碧空中(백운행지벽고중) 푸른 하늘에서 흰구름은 가다서다 하는구나

서산대사(1520) 2023.07.30

蓬萊 楊士彦(봉래 양사언). 飛字入海歌(비자입해가) 비자해입가

蓬萊 楊士彦(봉래 양사언). 飛字入海歌(비자입해가) 비자해입가 靑鯨鬣束彤玉管(청경렵속동옥관) 푸른 고래 수염을 붉은 붓대에 묶어 놓고 星泓晴日流銀漢(성홍청일류은한) 맑은 날 성홍에다 은하수를 쏟아 부어 亭飛筆飛字自飛(정비필비자자비) 비래정에 써 놓은 비 자 절로 날아가 버렸나니 謫仙已矯凌雲翰(적선이교릉운한) 적선께서 능운필(凌雲筆)을 휘둘러 남긴 글씨였네 霓旌羽蓋碧海東(예정우개벽해동) 신선의 수레 타고 바다 동쪽 향하실 때 蕭君肯顧蕭齋空(소군긍고소소공) 소군이 텅 빈 소재 다시 돌보려 했겠는가 眞官錦誥詔風伯(진관금고조풍백) 진관이 명을 받들고서 풍백을 불러들였거늘 不待點睛催龍公(불대점청최룡공) 눈동자에 점 찍어서 용공을 깨울 게 있었겠나 人間長物唯此取(인간장물유차취) 세상의 많은 물건 중에 오직 이것을 ..

​白湖 尹鑴 (백호 윤휴). 辛巳九十朝書 4(신사구십조서 4) 신사년 마지막 봄 아침에 적다

​白湖 尹鑴 (백호 윤휴). 辛巳九十朝書 4(신사구십조서 4) 신사년 마지막 봄 아침에 적다 言惟不可再(언유부가재) : 말도 두 번 해서는 안 되지만 心固不可欺(심고부가기) : 마음은 진실로 속여서 안 된다네 夬夬旣多言(쾌쾌기다언) : 시원하게 말 많이 하는 사람들 請且加重思(청차가중사) : 또 한 번 신중히 생각해 보시게나

백호 윤휴(1517) 2023.07.30