太古普愚 禪師(태고보우 선사). 太古庵歌 3(태고암가 3) 山上白雲白又白(산상백운백우백) 산 위에 흰구름은 희고 또 희며 山中流泉滴又滴(산중류천적우적) 산속의 흐르는 샘물 끊임없이 흘러가네 誰人解看白雲容(수인해간백운용) 흰구름의 형용을 누가 볼 줄 아는가 晴雨有時如電擊(청우유시여전격) 개었다 비가 오고 때로는 번개 친다네 誰人解聽此泉聲(수인해청차천성) 이 샘물의 소리를 누가 들을 줄 아는가 千回萬轉流不息(천회만전류불식) 천 굽이 돌고 만 굽이 굴러 쉼 없이 흐르네