2024/06/02 9

구산(九山)선사. 涅槃頌(열반송)

구산(九山)선사.    涅槃頌(열반송) 滿山霜葉紅於二月花(만산상엽홍어이월화) 가을 서리 내린 낙엽이 봄꽃보다 붉나니  物物頭頭大機全彰(물물두두대기전창) 두두물물 만물의 큰 기틀이 모두 뚜렷하도다  生也空兮死也空(생야공혜사야공) 삶도 공이요 죽음도 공이러니  能仁海印三昧中微笑而逝(능인해인삼미중미소이서) 부처님의 해인삼매 속에 미소 짓고 가노라

金芙蓉(김부용). 還鄕(환향) 귀향

金芙蓉(김부용).   還鄕(환향) 귀향   春風驅馬首陽東(춘풍구마수양동)봄 바람에 해주 동쪽으로 말을 달리니浿上雲烟細路通(패상운연세로통)대동강 구름 안개속으로 오솔길 통하여 있네琴帶凝塵留古匣(금대응진유고갑)거문고는 먼지 앉아 낡은 갑 속에 있고花藏密樹耐殘紅(화장밀수내잔홍)꽃은 빽빽한 나무들 사이에 삐쭉 붉게 피었네投閒縱似安巢鳥(투한종사안소조)한가롭기는 둥지 속 새 같다만拊志還如不繫蓬(부지환여불계봉)마음을 다독거려 매지 않은 배처럼 돌아오네强把床書聊自適(강파상서료자적)자적 코자 책을 잡고 앉으니仙橋靜月照簾中(선교정월조렴중)선교에 뜬 하얀 달 주렴 안을 비춰 주누나

三宜堂 金氏(삼의당 김씨). 送兄于歸 1(송형우귀 1) 결혼하는 언니를 보내며

三宜堂 金氏(삼의당 김씨).     送兄于歸 1(송형우귀 1)결혼하는 언니를 보내며 瞻彼東園(첨피동원)동산 복사꽃有桃夭夭(유도요요)이들이들 피었는데我兄其歸(아형기귀)우리 언니 결혼 한다네六轡是調(육비시조)말 여섯 마리 꽃 수레 타고于彼城南(우피성남)성 남쪽으로去路迢迢(거로초초)이득히 멀어져 가네未作同歸(미작동귀)언니 따라 나서고 싶어我心如焦(아심여초)언니가 점점 멀러지네 어쩜 좋아

蘭雪軒 許楚姬(란설헌 허초희). 遊仙詞 25 (유선사 25) 신선계 에서 놀다

蘭雪軒 許楚姬(란설헌 허초희).    遊仙詞 25 (유선사 25) 신선계 에서 놀다  煙蓋飄颻向碧空(연개표요향벽공)꽃구름 흩날리며 벽공을 올랐다 翠幢歸殿玉壇空(취당귀전옥단공)푸른깃발 궁전으로 돌아오니 옥단은 비었구나 靑鸞一隻西飛去(청난일척서비거)푸른 난새 한 마리 서쪽으로 날아가고 露壓桃花月滿空(노압도화월만공)하늘높이 돋은달 이슬에젖은 벽도화 비추누나

石湖 范成大(석호 범성대). 冬日田園雜興 8(동일전원잡흥 8) 겨울 전원의 여러 흥취

石湖 范成大(석호 범성대).   冬日田園雜興 8(동일전원잡흥 8)겨울 전원의 여러 흥취  榾柮無煙雪夜長(골돌무연설야장) 섶나무는 연기가 나지 않고 눈 내리는 밤은 길기만한데 地爐酒煨煖如湯(지로주외난여탕) 질화로에 데운 술은 끓인 물처럼 뜨끈하네. 莫嗔老婦無盤飣(막진노부무성정) 늙은 아내는 소반에 안주 없다고 탓하지 말라며 笑指灰中芋栗香(소지회중우률향) 웃으며 재 속에 들어 있는 토란과 밤을 가리키네.

蘇東坡 蘇軾(소동파 소식). 어부 1(漁父 1)

蘇東坡 蘇軾(소동파 소식).   어부 1(漁父 1) 漁父飮誰家去 (어부음수가거)어부漁父가 술을 마시러 누구네 집으로 가는가.  魚蟹一時分付 (어해일시분부)물고기와 게를 한꺼번에 나누어 주네. 酒無多少醉爲期 (주무다소취위기)술이 많고 적고에 관계關係없이 취할 때까지라며 彼此不論錢數 (피차불론전수)서로 값은 따지지도 않는구나.