2024/06/12 9

雪谷 鄭誧(설곡 정포). 西江雜興 9수(서강잡흥 9수) 서강에서 마음에 남는 일들

雪谷 鄭誧(설곡 정포).   西江雜興 9수(서강잡흥 9수)서강에서 마음에 남는 일들 [ 제 1 수 ]風定長江綠潑油(풍정장강록발유) : 바람 잔 긴 강에 푸른 기름 뿌린듯​征帆一一集潮頭(정범일일집조두) : 가는 배마다에 조수 머리에 모여든다​篙師放火鳴鼉鼓(고사방화명타고) : 사공이 불 피워 자라북을 울리니​知是東南買客舟(지시동남매객주) : 곧 동남 지방의 장사치 배임을 알겠다 [ 제 2 수 ]白髮漁翁竹一竿(백발어옹죽일간) : 백발의 늙은 어부 대나무 낚시대로扁舟終日戰風瀾(편주종일전풍란) : 조각배에 종일토록 풍파로 싸운다渠心只愛魚呑餌(거심지애어탄이) : 그 마음은 고기가 미끼 물어주기를 바랄 뿐이니爭信旁觀膽亦寒(쟁신방관담역한) : 솔직한 마음은, 곁에서 보는 사람 간담이 서늘해진다 [ 제 3 수 ]靑山似畵..

서체별 병풍 2024.06.12

서옹(西翁)선사. 涅槃頌(열반송)

서옹(西翁)선사.    涅槃頌(열반송) 雲門日永無人至(운문일영무인지) 구름 낀 문에 해는 긴 데 이르는 사람 없고  猶有殘春半落花(유유잔춘우락화) 남은 봄에 꽃은 반쯤 떨어졌네  一飛白鶴千年寂(일비백학천년적) 한 번 백학이 나니 천 년이 고요하고  細細松風送紫霞(세세송풍송자하) 부드러운 솔바람 붉은 노을을 보내나니

三宜堂 金氏(삼의당 김씨). 送兄于歸 2(송형우귀 2) 결혼하는 언니를 보내며

三宜堂 金氏(삼의당 김씨).  送兄于歸 2(송형우귀 2) 결혼하는 언니를 보내며 瞻彼泉源(첨치천원)저 강물 위로征車涉津(정거섭진)꽃 수레 건너가네我兄其歸(아형기귀)우리언니 결혼하면宜其家人(의기가인)그 집 사람 되겠지于彼賢門(우피현문)좋은 가문에서 爰迎其新(원영기신)새색씨 맞이하네志不同行(지부동행)언니 따라 나서고 싶지만嗟我女身(차아여신)슬프다 여자의 숙명이여

雲楚 金芙蓉(운초 김부용). 江樓七夕(강루칠석) 강루칠석

雲楚 金芙蓉(운초 김부용).   江樓七夕(강루칠석) 강루칠석 漁歌一曲四山空(어가일곡사산공)어부의 노래 들리는 사방 산들 비었는데 不忍醒過此夜中(불인성과차야중)차마 오늘 밤은 술 깬 채론 못 보내겠네 何事鷄鳴天欲曙(하사계명천욕서)어인 일로 닭이 울어 먼동이 트려 하나 相看脈脈去悤悤(상간맥맥거총총)아무 말 못하고서 바라만 보다 총총히 가네